| 1. | The tmf formed a working group in august to explore the possibility of developing a rmb ndf product to cater for this demand 为配合市场需求,财资委员会已于今年月成立工作小组,研究发展人民币不交收远期外汇合约产品的可行性。 |
| 2. | The working group completed its work in mid - september and recommends the introduction of a retail rmb ndf contract with standardisation in both product features and documentation 该工作小组于月中完成研究,并建议推出划一产品特色及文件的零售人民币不交收远期外汇合约。 |
| 3. | The seven banks represented on the working group have agreed to adopt the terms published by the tmf and are expected to launch the retail rmb ndf product in early november 有份参与工作小组的间银行已同意采纳财资委员会制定的条款,并预期于月初推出零售人民币不交收远期外汇合约。 |
| 4. | 10 . last but not least , i would like to thank once again all the working group members for their efforts in developing and launching this retail rmb ndf product in such a short time 10 .最后,我想再次多谢工作小组全体成员,在这样短促的时间内致力发展及推出这项零售人民币不交收远期外汇合约产品。 |
| 5. | To facilitate easy access to the product by smes and other retail customers , the retail rmb ndf contracts will be offered at a minimum size of us 10 , 000 . initially the contracts will be offered in five tenors : 1 , 2 , 3 , 6 and 12 months 为方便中小企及其他零售客户参与买卖,零售人民币不交收远期外汇合约最低面额,美元,最初设有种期限,计为:个月个月个月个月及个月。 |
| 6. | " the launch of the retail rmb ndf contracts is a clear example of how product innovation driven by coordinated efforts through the tmf helps to cater for market needs that arise from time to time , " said mr y k choi , the chairman of the tmf 财资委员会主席蔡耀君表示:零售人民币不交收远期外汇合约的推出,清楚说明业界如何能够透过财资委员会的平台通力合作,推出创新的产品,藉以回应市场不时衍生的新需要。 |
| 7. | Since the announcement of the tmf standard documents for the retail rmb ndf contracts in late september , the tmf has received very good responses from banks requesting to join the original group of seven banks to provide the product for retail customers 月下旬财资委员会公布零售人民币不交收远期外汇合约的标准文件后,市场反应非常热烈,财资委员会收到不少银行表示有兴趣参与,与原来已参加的7间银行,推出零售人民币不交收远期外汇合约给予其客户。 |